其實是不知道取什麼標題,但大致上是要分享近年做中文化的成長(?)。

  一直以來我都是主要關注翻譯,排版跟圖片去除文字都是滿手動的,很花時間。

  近年隨著AI興起,有很多免費方便的工具可以使用(但當然電腦不能太爛就是了);再搭配用ChatGPT寫了一些巨集,讓整個過程大幅加速。

  翻譯的部分倒是沒有加速太多,如果是劇情翻譯的話有,但效果翻譯的部分正確率仍不達我要的水平。

  (換句話說,AI在我不擅長的部分提供了很大的幫助)

 

  現在我做卡片的中文化,2、3串文字,一點點圖案的搬動,平均一張約5分鐘。

  從掃描卡片開始算起,直到完成可列印的pdf檔案。

  其中翻譯可能是最花時間的部分,大約占3分鐘,其他兩分鐘主要就是掃描、檢查排版與搬動圖案。

  我也不知道這樣算不算快,但應該是比我以前做的時候快多了。

  當然某種層面上,成品的水準也些微下降了(?),隨著自動化就有些細節被拋棄了,例如去除文字以前可能是用印章功能,現在是AI塗抹,某些情況下用印章人工挑選配色會更有一致性,但就真的很細節。

  

  有點懶得把這套流程打出來,決定請AI寫這套流程出來(嘆)(因為有來回跟AI討論這套流程過):

  -----

  圖檔準備

    掃描卡片原始圖檔

  文字去除與翻譯

    使用 BallonsTranslator 去除原圖中文字

    在 Excel 中輸入翻譯後的中文內容

  PowerPoint 巨集處理

    透過巨集,將 圖片與Excel 中的翻譯內容匯入 PPT 的文字方塊

  匯出與列印

    使用 PowerPoint 內建功能匯出為 PNG/JPG

    在 PhotoScape X 進行排版列印

    搭配 Microsoft Print to PDF 生成符合尺寸的卡片 PDF

  -----

  大概就這樣(上面這段是AI寫的)。

  PowerPoint用GPT寫了幾個巨集(雖然也是Debug很久,有些最後還是自己改程式碼)。

  根據圖檔調整頁面大小,生成指定數量的文字方塊。

  然後手動把第一張卡片的文字方塊擺好(包含字體、顏色等等)。

  巨集生成多頁複製文字方塊,匯入每張圖片作為背景,將Excel裡的翻譯匯入ppt每頁的文字方塊裡。

 

  大概就分享到這裡,現在的我對成品是也有許多不夠滿意的地方,但可能相對都是比較要花更多時間才能實現的事情。

  或是要花更多錢(X)。

  例如掃描的圖檔品質、列印的品質,圖片邊緣被裁切到,有沒有轉正,即使我一次只掃描三張卡,結果還是有可能稍微偏轉。

  對文字美感不熟悉,一律都選標楷體,要選到恰當的字體又很難。

  

  如果有足夠好的圖檔,結果就會再好一些。

  -----

  目前我心裡有預計會做卡片中文化的是未來到貨的魔幻傳奇十周年版,以及農家樂Special Edition。

  雖然農家樂的卡片數量有點令人卻步就是了(?)。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 東東 的頭像
東東

我是黃紹東,歡迎蒞臨我的網誌!想聊就聊吧~

東東 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)